カテゴリー

アーカイブ

[メルマガ:英単語] vol.0227 carve

フラワーアレンジの英単語 vol.0227 2009.6.7
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
こんにちは、慧です。いつもご購読ありがとうございます。
このメルマガはフラワーアレンジが身近になる、ちょっと知っていたら
ぐぐっと変わる英単語をお届けしています。

お久しぶりです。長々お休みしてすみません。
いろいろとバタバタしておりました。
改めまして、今後ともよろしくお願いいたします。

★  carve
backnumber-words-227.jpg 自分で吸水性スポンジを削って入れ替えたブーケホルダーを使ってます。

ブーケホルダーって、ご存知ですか?
持ち運びできるプラスチックの枠に、丸い吸水性スポンジが入っていて、
花を挿したらブーケになる便利な資材です。

売ってるときは、ホルダーに吸水性スポンジが入っています。
スポンジに吸水して使います。

一回、使うとスポンジに穴が開きます。当然ですが。(^^ゞ
吸水性スポンジは、一度使うと使えません。
でも、プラスチック枠のほうは平気です。割れるまで使えます。

わたしは、もったいないので、ちょっと家に活けるとか、練習する、と
かいうときは、スポンジを自分で入れ替えたのを使ってます。安いです。

まず。

緑色をした網状のプラスチック枠を外して、穴ぼこ吸水性スポンジを
取り出します。

ブロック状の吸水性スポンジにプラスチック枠(緑の網状のもの)を
合わせてカット。

一旦、大きさを合わせて四角く切ってからスポンジを丸くしていきます。

いきなり丸は大変なので、まず、四隅を落とし、また隅を落としで、
だいたい丸くなったら、網のカーブ具合を目安に上を丸くします。

上ができたら、今度は下を丸くします。
ブーケホルダーは、下も丸くなっていて、ここが合わないとうまく
入ってくれません。

今回の単語、carve は、こんなふうに吸水性スポンジを切り出すとき
に使う単語です。

例えば
Carve the form to fit into this bouquet holder.

ホルダーは英語で支えるもの、という単語で、ブーケホルダー=ブーケ
を支えるもの という意味です。

ブーケホルダーを捨てるに忍びない…というとき、ぜひお試しください。
経済的です。

– 英語のやりなおしにぜひ。わたしもやってます。ALL IN ONE Re-Start 第2版 –

Copyrights(C)2006-2009 flafan & kay all rights reserved
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
(答)★  …を刻んで(…を)作る((into …))
-Yahoo!辞書 プログレッシブ英和中辞典より-
────────────────────────────────────────────ff

Possibly Related Posts:


Comments are closed.