[英語でアレンジ♪194] ★shell
kay
バックナンバー/フラワーアレンジの英単語/資材
貝と貝殻が違うことにやっと気づいた今日この頃です。(^^ゞ
貝をおおっているのが貝殻。
貝殻のある生き物が貝。
英語だと貝殻は shell で、貝は shellfish 。
それはさておき。
アレンジに貝殻を使うと夏らしくなりますよね。
オーナメントとして入れたり、器に貼り付けたり、貝殻そのものを器に
してしまったり。
貝というとアサリ、ハマグリみたいに二枚の貝殻があわさってるタイプ
しか思い浮かばなかったんですが。
全部、二枚貝です
この二枚貝タイプよりもっと多い貝がいました。
なんと巻き貝です。こっちのほうが珍しいと思ってたのに。
らせんに巻いてる1枚の貝殻って、ありますよね?
あれです。
全部、巻き貝です
巻き貝は貝全体の約80%、二枚貝はその次。
洋書にも貝殻を使ったアレンジが載っているんですが、どんな貝殻か、
種類まで書いてありました。
例えば。
scallop shell ホタテガイの貝殻
fluted clam ひだのある二枚貝の貝殻
abalone shell アワビの貝殻
ちなみに巻き貝は spiral shell
熱帯にいる大型のものは conch といいます。
⇒ おすすめ貝殻図鑑
Copyrights(C)2006-2008 flafan & kay all rights reserved
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
(答)★ 貝殻
‐Yahoo!辞書 新グローバル英和辞典より‐
────────────────────────────────────────────ff
Posted in 資材 |
巻き貝と二枚貝